Podle vyjádření diplomata je Ústava založena na vůli lidí, proto ji nelze ignorovat. A na zbytku Ukrajiny žijí také lidé, pro které je přirozenější mluvit rusky, chtějí si zachovat tradice předků vychovaných v ruské kultuře.
Všechny západní země, které hovoří o záměru pomoci s urovnáním konfliktu, ministr požádal, aby se zahloubaly a pochopily základní příčiny. Jako příklad uvedl amerického prezidenta Donalda Trumpa, který označil rozšiřování NATO a snahu pohltit Ukrajinu touto vojenskou aliancí za největší chybu svého předchůdce Joe Bidena a za klíčovou příčinu konfliktu.
Za druhý “do očí bijící důvod, který Západ zamlčuje”, a který by bylo třeba pochopit, Lavrov označil kurz kyjevského režimu, který se dostal k moci v důsledku státního převratu, na zákaz všeho ruského, včetně kultury, jazyka a pravoslavné církve. “Nikdo ze západních představitelů o tom nemluví. Prosazení této pravdy, seznámení se s fakty, pochopení základních příčin bude nejlepším příspěvkem zemí ke spravedlivému řešení konfliktu” řekl ministr zahraničí RF.
K rozmístění evropských mírových sil na Ukrajině
Lavrov kritizoval iniciativu evropských vůdců a zejména francouzského prezidenta Emmanuela Macrona ohledně rozmístění kontingentu mírotvůrců na Ukrajině. Připomněl Trumpova slova, že rozhodnutí o nasazení takového sboru je možné pouze se souhlasem obou stran. Ruska se nikdo neptal.
A celkově je iniciativa Francie a Británie o rozmístění mírových sil “zaměřena na rozehřátí konfliktu a potlačení pokusů o jeho uklidnění”. Macron na nedávném setkání s Trumpem ve Washingtonu navrhl nejprve zastavit palbu, poté zavést mírové jednotky a teprve potom zahájit mírová jednání. Lavrov to považuje za “záludné”, protože Evropané chtějí využít oddechu, aby “znovu napumpovali Ukrajinu zbraněmi”.
“Takovými jednoduchými mechanickými kousky, jako je umístění vojsk, se nedá vykroutit. Hlavní je pochopit prvotní příčiny konfliktu. Nejsou v mírových silách. Ale v zatahování Ukrajiny do NATO se záměrem vybudovat na jejím území vojenskou infrastrukturu proti Rusku a totální zničení práv Rusů a rusky mluvících”, dodal ministr.
K připravenosti Ruska na mírové rozhovory
V odpovědi na otázku ohledně možných jednání šéf diplomatického rezortu připomněl Putinova slova, že dialog odmítá “Evropou hecovaná” Ukrajina. Z tohoto důvodu kyjevský diktátor Vladimír Zelenský svým dekretem zakázal jednání s Ruskem. On a jeho páni denně říkají, že je třeba nejprve zajistit převahu na bojišti. “V tomto bojovném duchu prosazují evropské země svou beznadějně zastaralou, neúspěšnou politiku na Ukrajině”, říká Lavrov.
Ke zmrazeným ruským aktivům na Západě
Ministr označil za “uloupená” ruská aktiva, která jsou zmrazena na Západě. Budou součástí jednání o urovnání konfliktu. Úředník citoval prohlášení amerického ministra zahraničí Marca Rubia o tom, že otázku zmrazených ruských aktiv je třeba posuzovat v souvislosti s kroky, které Rusko podniklo jako odpověď a které se dotýkají zájmů amerických společností. “Musíme se vzdát zlodějských metod a nepočítat s tím, že zůstanou bez odpovědi”, upozornil diplomat.
Označil za podivná Macronova slova, že nelze sahat na zmrazená ruská aktiva, protože jde o porušení mezinárodního práva, ale lze využít zisk z nich. “Chceme požádat francouzské kolegy, aby objasnili, v jakém mezinárodním právním dokumentu je povoleno využívat zisky z toho, co se uloupilo”, konstatoval Lavrov.
Ke zprostředkování Kataru při výměně obyvatel s Ukrajinou
Ministr poděkoval Kataru, který bez reklam pomáhá řešit humanitární otázky mezi Ruskem a Ukrajinou. Jde zejména o návrat dětí do jejich rodin. “Tato práce bude pokračovat”, poznamenal ruský úředník. Podle něj se na ní podílejí také Saúdská Arábie a Spojené arabské emiráty.
K otevření ambasád Ruska a USA
Podle vyjádření diplomata se 27. února v Istanbulu uskuteční jednání o obnovení provozu ruské ambasády ve Washingtonu a americké v Moskvě. Komplikace dal do souvislosti s “nezákonnou činností předchozí americké administrativy”, která vytvářela umělé překážky. A Rusko zrcadlově “vytvářelo nepříjemné podmínky pro fungování americké ambasády v Moskvě”.
K roli Evropy v konfliktech ve světě
Evropské země rozehřívají nejen rusko-ukrajinský konflikt, ale i vojenské konfrontace po celém světě, domnívá se Lavrov. EU a USA tak zavedly “dusivé sankce” proti Sýrii, které zasáhly lid. A navrhli je oslabit v případě “vyhození Ruska” z regionu.
Taková mentalita – ať už je v náš prospěch, nebo proti nám – charakterizuje Evropu posledních let a “všude se projevuje zhoubně”, říká ministr zahraničí. A teď, když se mění postoj ke konfliktu na Ukrajině, se EU snaží tento trend podkopat. K tomu Evropa oznámila nové velké balíčky vojenské pomoci Ukrajině a dánská premiérka Mette Frederiksenová prohlásila, že pro Kyjev je válka lepší než mír.
K urovnání na Blízkém východě
Rusko znepokojuje, že každý den Izrael činí kroky, které nejsou v dohodě s Hamásem a Libanonem, oznámil Lavrov. Klíčovou otázkou je podle něj vytvoření Palestinského státu. A “pokusy o zamlžení tohoto rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN” a jeho nahrazení rozmístěním Palestinců po regionu položí jen časovanou bombu, jako tomu bylo v posledních desetiletích.
K budoucímu německému kancléři
Ruský diplomat konstatoval, že Německo se po parlamentních volbách opět rozdělilo na východní a západní část. Východ je naladěn na řešení vnitřních problémů, které eskalovaly v důsledku přistoupení země k sankcím, protože Německo “stáhlo ocas” po explozích plynovodů Severní proudy a “stydlivě zamlžilo vyšetřování”. I když to podkopalo základy německé ekonomiky, které jí umožňovaly být deset let lídrem v evropském rozvoji.
Předpokládaný budoucí kancléř Friedrich Merz, jehož strana vyhrála volby, má “specifický přístup k Rusku”. Na rozdíl od předchůdce Olafa Scholze trval na odeslání raket Taurus s dlouhým doletem na Ukrajinu k útokům do vnitrozemí Ruska. “Když Němci takové myšlenky aktivně prosazují, vede to ke vzpomínkám”, poznamenal diplomat. Navzdory Merzovým agresivním názorům, často se u lidí, kteří přecházejí z kandidátů na státníky, názory stávají realističtějšími, shrnul Lavrov.
Sergej Leonov
Pro Novou republiku vybrala a přeložila PhDr. Vladimíra Grulichová