A totiž mají-li název tohoto programu představit českému obecenstvu po anglicku nebo po česku. Angličtina se jevila jako výhodnější z hlediska našeho našeho současného směřování stát se neoddiskutovatelnou součástí západního anglosaského světa, a v debatě redaktorů připravovaného pořadu tedy převážil názor, aby i jeho název šel tímto směrem a byl tedy sakumprásk vyjádřen v angličtině. Takže by měl být uváděn pod názvem Highlights of the Czech Culture (v překladu: Vrcholné výkony či Vrcholné okamžiky české kultury, nebo Zlaté výkony či Zlaté okamžiky české kultury či Zlaté hřeby české kultury).
I stalo se, že právě tyto do češtiny přeložené názvy plánovaného pořadu zapříčinily problém. Několik redaktorů ČT ART hd, které budu nazývat českými vlastenci, začalo totiž náhle střečkovat, že takhle po česku by měl být pořad pojmenován vlastně celý, že je přece českým občanům určen a měl by jim tedy být naprosto srozumitelný atd. a tak podobně, což byl okamžik, kdy se ukázalo, že zastánci názvu Highlights of the Czech Culture, které budu nazývat západní českou elitou, onu druhou část pojednávaného názvu, to je „of the Czech Culture“ nemysleli tak zcela vážně a nasadili ji do boje hlavně proto, aby v případě potíží měli kam ustoupit a tím ubránit onen výraz highlights, o který jim šlo především. A tak českým vlastencům sdělili, že jsou ochotni vzdát se „of the Czech Culture“a nahradit jej výrazem „české kultury“, pokud se ovšem čeští vlastenci přestanou vzpírat výrazu „highlights“.
Nu a čeští vlastenci, pamětlivi rčení, že lepší je vrabec v hrsti než holub na střeše, s návrhem západní české elity souhlasili, čímž tedy vznikly „Highlighty české kultury“. Polovička národa sice neví, oč jde, ale to de facto nehraje roli.
Hlavně, že jsme světoví. A to aspoň z půlky, když už to, bohužel, nejde jinak.
A přitom stačí tak málo. Ani korunu.No a s kobylkou a károu od hospody k hospodě, by ti slavní artisti poznali ty “highlighty” okamžitě. Highlight by pro ně po pár výstupech bylo synonymum – trocha teplé polévky. Lidé jsou u nás dobří.
Neznámý autor: “Pitomost nám Čechům nehoví,leda že má formát světový”.
Je to výborná ukázka toho,kde se nachází velká část tohoto lokajského servilního národa.Generace našich dětí,tzv. “mileniálové” s vymytými mozky,ovšem hýká radostí.
Oni s tím stylem míří na mladou generaci, celá zpráva s anglickými výrazy vypadá důležitěji a světověji , mládež jejich jejich styl přejímá a oni ji mohou lépe ovlivňovat.
Tady nejde jen i nějaké highlights ale o ty různé show time, newsy …ale třeba i baby boxy atd. atd. Tak buďte kúúúl, redy a vše bude O.K. …
Existuje vůbec, v nějakém národě, tak početná, hloupá a sebemrskačská skupina lidí, jako u nás? Má národní hrdost těchto lidí nějaké dno? Svého času se lidé skládali na Národní divadlo, dnes se budeme muset složit na Národní televizi. Důvody tehdejší i ty dnešní jsou v podstatě stejné.
Z čeho se chceš skládat – všechno nám zabaví. Nakonec byla i sbírka po hadráku a kam to zlato přišlo? Kritizujeme ukrouše že mají největší zloděje – no nevím, u nás to není lepší.
Já už pamatuji hodně. Ale sbírku po hadráku ne. Neplete si to pane Václave se sbírkou v roce 1968? Tak převážnou část toho “zlatého pokladu”, prodala ČNB velmi nevýhodně, jako ostatně všechno, co se v této zemi prodalo a vykonalo od roku 1989. Není problém to dohledat na internetu. Myslím, že to byl Tošovský… Číst vice »
TO UŽ NENÍ DRZOST, TO JE TOTÁLNÍ AROGANCE
https://pravyprostor.net/?p=156583
Už neví kde by lezli páníčkům do [_T_] tak ať se s tím jdou vycpat všeho do času snad to už dlouho trvat nebude.
“Quidquid latine dictum sit, altum videtur – Cokoli je řečeno latinsky, vypadá vznešeně.” U nás dříve německy, teď anglicky.